本帖最后由 wanglvshi 于 2015年5月10日 11:39 编辑 + m. s9 _2 d% g( m
. ?2 T: ^) C* S$ r$ o4 x
前年,我买了本《丁丁在旧上海》,中国福利会儿童时代社1988年5月第一版第一次印刷,24开本,是依据比利时漫画家埃尔热的《丁丁历险记-蓝莲花》改写的,版权内容印的是埃尔热的本名“乔治·雷米”。这书可以说是用《蓝莲花》的图拼出来的,因为,删了原书许多图,还变换了一些图的次序,文字改得“面目全非”。这样做可能是为了适合当时的儿童看。去年,我又买了本封面“相同”的《丁丁冲出包围圈》,封面上拼音仍是“丁丁在旧上海”,内容和《丁丁在旧上海》是一样的。看封底版权内容,除了书名,两书不同之处有:定价“0.80元“改成了“1.00元”, 增加了“张镇然_翻译”,“印张1_1/3”改成了“印张1_1/2”。我这本《丁丁冲出包围圈》装订了两个封面,看上去应该是“原装”的。我估计可能《丁丁在旧上海》“出货”到一半,出版单位要改书名,也要涨点价,就换封面了。 ; U7 I% y v& l2 k! G